一位投资银行家站在一个墨西哥小渔村的码头边。他看到一条小渔船和船上的渔夫停靠在岸边。渔夫卸下几条个头巨大的金枪鱼。银行家向渔夫的收获表示祝贺,并问他花了多少时间捕到这些鱼。
Der Fischer antwortete: "Ein paar Stunden nur. Nicht lange."
渔夫回答:“不长,只要几个小时。”
Daraufhin fragte der Banker, warum er denn nicht länger auf See geblieben sei, um noch mehr zu fangen.
银行家随即问他,为什么不在海上待更长的时间来捕捞更多的鱼。
Der Fischer sagte, die Fische, reichten ihm, um seine Familie die nächsten Tage zu versorgen.
渔夫说,他现在捕捞的鱼卖的钱就够他一家人几天的花销了。
Der Banker wiederum fragte: "Aber was tun Sie denn mit dem Rest des Tages?"
银行家又问:“但是您接下来几天做什么呢?”
Der Fischer erklärte: "Ich schlafe morgens aus, gehe ein bisschen fischen; spiele mit meinen Kindern, mache mit meiner Frau nach dem Mittagessen eine Siesta, gehe ins Dorf spazieren, trinke dort ein Gläschen Wein und spiele Gitarre mit meinen Freunden. Sie sehen, ich habe ein ausgefülltes Leben."
渔夫解释说:“我早上睡个懒觉,钓一会儿鱼;和我的孩子们一起玩,吃过午饭和我的妻子睡个午觉,到村子里散散步,在那儿喝杯葡萄酒,然后和我的朋友们弹弹吉他。您看,我过得很充实。”
Der Banker erklärte: "Ich bin ein Harvard-Absolvent und könnte Ihnen ein bisschen helfen. Sie sollten mehr Zeit mit Fischen verbringen und von dem Erlös ein größeres Boot kaufen. Mit dem Erlös hiervon wiederum könnten sie mehrere Boote kaufen, bis Sie eine ganze Flotte haben. Statt den Fang an einen Händler zu verkaufen, könnten Sie direkt an eine Fischfabrik verkaufen und schließlich eine eigene Fischverarbeitungsfabrik eröffnen. Sie könnten Produktion, Verarbeitung und Vertrieb selbst kontrollieren. Sie könnten dann dieses kleine Fischerdorf verlassen und nach Mexiko City oder Los Angeles und vielleicht sogar New York City umziehen, von wo aus Sie dann Ihr florierendes Unternehmen leiten."
银行家解释说:“我从哈弗大学毕业,所以能帮帮您。您应该用更多的时间捕鱼,用卖鱼得到的收入买一条更大的船。用其中的收益,您可以买更多的船,直到您拥有一个船队。您不要将鱼卖给商贩,而是可以直接卖给一家鱼类加工厂,最后自己开一家鱼类加工厂。您可以自己控制生产、加工和销售的整个流程。然后您可以离开这个小渔村,搬家到墨西哥城或者洛杉矶,甚至是纽约,在那里您可以管理您兴旺发展的企业。”
Der Fischer fragte: "Und wie lange wird dies alles dauern?"
渔夫问:“达到这一切需要花多长时间呢?”
Der Banker antwortete: "So etwa 15 bis 20 Jahre."
银行家回答说:“大约15到20年。”
Der Fischer fragte: "Und was dann?"
渔夫问:“那接下来呢?”
Der Banker lachte und sagte: "Dann kommt das Beste. Wenn die Zeit reif ist, könnten sie mit ihrem Unternehmen an die Börse gehen; ihre Unternehmensteile verkaufen und sehr reich werden. Sie könnten Millionen verdienen."
银行家笑着说:“接下来最好的事情就来了。如果时机成熟了,您就可以让您的企业上市;您将您的股份转卖,然后就会变得富有。您能赚上几百万。”
Der Fischer sagte: "Millionen. Und dann?"
渔夫说:“赚几百万。然后呢?”
Der Banker erwiderte: "Dann könnten Sie aufhören zu arbeiten. Sie könnten in ein kleines Fischerdorf an der Küste ziehen, morgens lange ausschlafen, ein bisschen fischen gehen, mit ihren Kindern spielen, eine Siesta mit ihrer Frau machen, in das Dorf spazieren, am Abend ein Gläschen Wein genießen und mit ihren Freunden Gitarre spielen."
银行家回答说:“然后您就不用劳作了。您可以搬到一个海岸边的小渔村,早上睡很长时间的懒觉,钓钓鱼,和您的孩子们玩,和您的妻子睡个午觉,在村子里散散步,晚上去喝杯葡萄酒,然后和您的朋友们弹弹吉他。”